<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Philosophy &amp; Works - mariepoetry</title>
	<atom:link href="https://mariepoetry.com/category/philosophy-work/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://mariepoetry.com</link>
	<description>Poet Marie｜Resonance of Soul — 魂を揺さぶる、香るような詩をあなたへ</description>
	<lastBuildDate>Thu, 16 Apr 2026 15:12:48 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>
	<item>
		<title>Schiaparelli 2026–27 AW</title>
		<link>https://mariepoetry.com/schiaparelli-2026-27-aw/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[marie_admin2025]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Apr 2026 15:12:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Philosophy & Works]]></category>
		<category><![CDATA[Schiaparelli]]></category>
		<category><![CDATA[ファッション哲学]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mariepoetry.com/?p=1114</guid>

					<description><![CDATA[<p>Cette collection se lit comme un « système de perception sauvage ». &#x1f985;&#x1f405;&#x1f333;&#x1f99a; L’émo [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://mariepoetry.com/schiaparelli-2026-27-aw/">Schiaparelli 2026–27 AW</a> first appeared on <a href="https://mariepoetry.com">mariepoetry</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p class="wp-block-paragraph">Cette collection se lit comme un « système de perception sauvage ».</p>



<p class="wp-block-paragraph"><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f985.png" alt="🦅" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f405.png" alt="🐅" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f333.png" alt="🌳" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f99a.png" alt="🦚" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>



<p class="wp-block-paragraph">L’émotion n’existe pas seule.<br>Nous recevons, de l’extérieur, des choses qui ne sont pas encore des émotions.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Des fragments infimes, avant les mots.<br>À leur contact, une mémoire restée en suspens s’éclaire.<br>C’est là que l’émotion surgit.</p>



<p class="wp-block-paragraph">La colère et la tristesse, laissées inachevées,<br>restent dans les cellules et se répètent.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Comme un disque,<br>où l’aiguille s’arrête sur une rayure.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Ces pointes, comme des antennes qui émergent de la poitrine,<br>sont ce qui n’a pas pu rester à l’intérieur<br>et a pris forme à l’extérieur.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Capteur sauvage de l’indicible.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Les cornes s’étendent aussi vers l’arrière.<br>Le cœur n’est pas seulement ouvert vers l’avant, il l’est vers le monde entier.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><br>L’intérieur et l’extérieur ne font qu’un.<br>Le cœur reçoit, laisse traverser, et redistribue pour dialoguer avec l’univers.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Les ornements bruts et rigides sont des organes externes.<br>Ils semblent flotter sans épouser le corps.<br>Ils captent ce qui se joue dans les couches invisibles, au-delà de la chair.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Le vert des jupes vaporeuses évoque la lave en fusion<br>qui, après avoir bouilli, s’écoule et se fige.<br>Elle devient terre. La pluie tombe.<br>Et de là, la vie germe à nouveau.</p>



<p class="wp-block-paragraph">L’être humain s’appuie sur les mots et la pensée.<br>Pourtant, nous possédons cette capacité animale de percevoir l’infime.<br>Nous ressentons déjà tout.<br>Nous évitons seulement d’y rester.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Ce qui est là, avant les mots.</p>



<h2 class="wp-block-heading">エルザ・スキャパレリ2026-27AW</h2>



<pre class="wp-block-verse">このコレクション、「野生的な知覚システム」として読める。<br><br><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f985.png" alt="🦅" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f405.png" alt="🐅" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f333.png" alt="🌳" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f99a.png" alt="🦚" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><br><br>感情は、単独では存在していない。<br>外から、まだ感情と呼べないものを、<br>私たちは受け取っている。<br>言葉になる前の、微細なもの。<br>それに触れたとき、<br>内側に残っている未完の記憶に光が当たる。<br>そこで、感情が立ち上がる。<br><br>怒りや悲しみは未完のまま、細胞に残り、<br>同じ場面を何度も繰り返している。<br>レコードの盤のように、<br>触れた針が、欠けた場所で止まる。<br><br>鳥をモチーフとした胸からの尖った触覚のような角は、<br>触れたものが、内側で抱えきれなくなり、<br>外へ現れたもの。<br><br>言葉にならないものを、受け取っている。<br>同時に、その角は背後にもある。<br>ハートは前だけでなく、外にも開いている。<br>内と外が分かれていない。<br>心臓は受け取り、通し、<br>また外へ出す。<br><br>モデルが纏う荒く装飾は外部臓器。<br>身体にフィットせず、浮いている。<br>肉体をはずれた層でも、感じている。<br>言葉にならないものを、受け取っている。<br>内側に収まりきらないものでもある。<br><br>ふんわりとしたスカートにあつらえた緑は、<br>マグマのように煮えくり返るものが、流れたあと。<br>冷えて、土になる。<br>その上に雨が降る。<br>そこから、芽が出る。<br><br>言葉や思考に頼っている人間。<br>けれど、動物が微細なものを感じ取るように、<br>本来人間にもその力はある。<br>すでに感じている。<br>それに触れることを、避けているだけ。<br><br><br>· 感情は単独では立ち上がらない<br>· 外から触れるものと、内側に残るものが重なる<br>· 収まらないものは、外に形を持つ<br>· 身体は境界ではなく、通過点になる<br>· 熱は冷え、別のかたちで残る</pre><p>The post <a href="https://mariepoetry.com/schiaparelli-2026-27-aw/">Schiaparelli 2026–27 AW</a> first appeared on <a href="https://mariepoetry.com">mariepoetry</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Structure — Réinterprétation de CHANEL Automne-Hiver 2026</title>
		<link>https://mariepoetry.com/chanel-automne-hiver2026/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[marie_admin2025]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Apr 2026 13:07:20 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Philosophy & Works]]></category>
		<category><![CDATA[FashionPhilosophy]]></category>
		<category><![CDATA[VisualPoetry]]></category>
		<category><![CDATA[ツイードの記憶]]></category>
		<category><![CDATA[ファッションフィロソフィー]]></category>
		<category><![CDATA[衣服の現象学]]></category>
		<category><![CDATA[身体と記憶]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mariepoetry.com/?p=1088</guid>

					<description><![CDATA[<p>※日本語は下にあります。 1. Poème Chaque fil est le réceptacle de l&#8217;âme originelle. L’être humain s&#8217;enveloppe  [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://mariepoetry.com/chanel-automne-hiver2026/">Structure — Réinterprétation de CHANEL Automne-Hiver 2026</a> first appeared on <a href="https://mariepoetry.com">mariepoetry</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p class="wp-block-paragraph">※日本語は下にあります。</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>1. Poème</strong></h2>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Chaque fil</strong> <br><strong>est le réceptacle de l&#8217;âme originelle.</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>L’être humain s&#8217;enveloppe de soi</strong> <br><strong>comme d&#8217;un vêtement.</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Tel un cocon qui éclot,</strong> <br><strong>Je vis mon essence.</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>2. Perspectives (Philosophie Fondamentale)</strong></h2>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>■ Qu&#8217;est-ce que le corps ?</strong>  <br>Le corps n&#8217;est pas une simple enveloppe charnelle. C&#8217;est un média où le temps devient visible.  Le fil est la trace du temps. Le tweed est l&#8217;empreinte gravée par le moi au fil des jours. Le corps est ce que ces éléments traversent et où ils s&#8217;accumulent. Il n&#8217;est pas un « objet que l&#8217;on possède », mais une structure qui ne cesse d&#8217;enregistrer. </p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>■ Qu&#8217;est-ce que le choix ?</strong> <br>Le choix n&#8217;est pas un acte de volonté. C&#8217;est un phénomène qui émerge de l&#8217;intérieur.  Le vêtement est la manifestation visible de cette émergence. </p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>■ Qu&#8217;est-ce que la « couche » antérieure au vêtement ?</strong> <br>C&#8217;est le domaine qui précède la formation du « moi » (l&#8217;ego).  Là se trouve la source des sens, au-delà de la volonté individuelle.  C&#8217;est une dimension qui demeure reliée à l&#8217;origine, avant même notre naissance sur cette terre. </p>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>3. Interprétation (Réflexion / Postface)<strong>　</strong></strong></h2>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Le Tweed et le Silence</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">Porter du tweed,<br>c’est affirmer ma manière de lutter jusqu’à aujourd’hui.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Chaque fil<br>absorbe le désespoir et l’extase,<br>et continue de respirer encore maintenant.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Chaque fois que le tweed <br>effleure ma peau,<br>le liquide rouge s’arrête, soudainement.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Au bout de l’affirmation, <br>le silence s’ouvre.</p>



<p class="wp-block-paragraph">C’est une voix ténue,<br>provenant du dessein déjà en nous.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Pourtant,<br>ce que l’on choisit, ce que l’on exprime, ce que l’on revêt ——<br>dans cet interstice,<br>ce qui précède les mots<br>remonte à la surface.</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<h2 class="wp-block-heading">1. 詩</h2>



<p class="wp-block-paragraph">あらゆる根源なる魂の原本が、<br>糸一本、一本に宿り<br>人は、自らを服として身に纏う<br><br>繭玉が孵化するように<br>わたしを生きる</p>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>2.</strong>構造</h2>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>■ 身体とは何か</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">身体は、単なる肉体ではない。それは、時間が可視化された媒体である。<br>糸は、時間の痕跡。ツイードは、自我が時間のなかで刻んだ痕跡である。<br>身体は、それらが通過し蓄積していくもの。それは「持つもの」ではなく、<br>記録され続ける構造である。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>■ 選択とは何か</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">選択は意志ではない。それは内側から立ち上がる現象である。<br>服とは、その選択がかたちとして現れたものである。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>■ 服以前の“層”とは何か</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">「私（自我）」が成立する前の領域である。<br>そこには、個としての意志を超えた感覚の源泉であり、この地に生まれる前から<br>切り離されていない領域でもある。</p>



<h2 class="wp-block-heading">3. 解釈</h2>



<p class="wp-block-paragraph">ツイードを羽織ることは、 今日までの私の戦い方を肯定すること。糸の一本一本が、 絶望と歓喜を吸い込み、いまも呼吸している。ツイードが肌に触れるたび、 赤い液体が、ふと止まる。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>肯定の果てに、静寂がひらく。</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph">それは、 私たちの内側にすでにある設計からの、 かすかな声。</p>



<p class="wp-block-paragraph">人は、自我によって生きている。 けれど、 何を選び、何を表現し、何を身に纏うのか<br>—— その隙間、 言葉になる前のものが、 表層へと出る。</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>※私は詩から解釈や構造へと全てが開かれていきます。</strong></p>



<p class="wp-block-paragraph"></p><p>The post <a href="https://mariepoetry.com/chanel-automne-hiver2026/">Structure — Réinterprétation de CHANEL Automne-Hiver 2026</a> first appeared on <a href="https://mariepoetry.com">mariepoetry</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Vôtre ? / It’s so you！</title>
		<link>https://mariepoetry.com/votre-yours/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[marie_admin2025]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Feb 2026 01:40:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Philosophy & Works]]></category>
		<category><![CDATA[ChanelPhilosophy]]></category>
		<category><![CDATA[CreativeDirection]]></category>
		<category><![CDATA[MuseumQualityArt]]></category>
		<category><![CDATA[VisualPoetry]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mariepoetry.com/?p=968</guid>

					<description><![CDATA[<p>Silhouette dans la vitrine. Mes mains,mes pieds s'y logent, parfaitement.Elle me met en scène.Mais… est-ce vra [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://mariepoetry.com/votre-yours/">Vôtre ? / It’s so you！</a> first appeared on <a href="https://mariepoetry.com">mariepoetry</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<pre class="wp-block-verse">Silhouette dans la vitrine. Mes mains,<br>mes pieds s'y logent, parfaitement.<br>Elle me met en scène.<br><br>Mais… est-ce vraiment VOTRE vêtement ?<br><br>Et si vous osiez porter celui qui s’accorde à votre âme...<br>Même s’il s’agit d’une parure parfaite.</pre>



<p class="has-medium-font-size wp-block-paragraph"><strong><sub>Listen to the Voice</sub>　</strong></p>



<p class="has-medium-font-size wp-block-paragraph"><a href="https://vimeo.com/1168473418?share=copy" title="">https://vimeo.com/1168473418?share=copy</a><br><br></p>



<h2 class="wp-block-heading">本当にそれは、あなたの人生（装い）？</h2>



<pre class="wp-block-verse">ショーウィンドウに映るシルエット。<br>私の手や足がすっぽりおさまり、<br>私を演出していく。<br><br>でも、<br>本当にそれは「あなたの」服？<br><br>あなたにピッタリな服を着こなしてみては……<br>たとえそれが、<br>完璧な装いであったとしても<br><br>Written by Marie<br></pre>



<h2 class="wp-block-heading"><strong>Explication</strong> / Description</h2>



<p class="wp-block-paragraph">Une silhouette parfaite se reflète dans la vitrine.<br>Elle nous enseigne parfois notre « idéal ».<br>Pourtant, l&#8217;harmonie avec l&#8217;âme qui dort sous cette parure<br>N’est-ce pas vous, et personne d’autre ? Tout comme les cellules invisibles font circuler la vie,<br>Nos vêtements, eux aussi, surgissent peut-être<br>Silencieusement, de notre for intérieur.<br>C’est aussi une libération,<br>De ce qui nous tenait emprisonnés.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>（English Ver）</strong><br>A perfect silhouette reflected in a shop window. <br>At times, it teaches us the &#8220;ideal.&#8221;</p>



<p class="wp-block-paragraph">Yet, the harmony with the soul (âme) that slumbers deep within that attire belongs to you alone.</p>



<p class="wp-block-paragraph">Just as invisible cells circulate the essence of life, <br>perhaps our way of dressing, too, rises quietly from within.</p>



<p class="wp-block-paragraph">It is a liberation from whatever had us bound. <br>A return to the true self—and to the soul.</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>（日本語）</strong><br>ショーウィンドウに映る、完璧なシルエット。 それは時に「理想像」を示してくれます。<br>けれど、その装いの奥に眠る、魂（âme）との共鳴は、あなただけではないですか？<br>目に見えない細胞が生命を循環させていくように、私たちの装いもまた、<br>内側から静かに湧き上がってくるもの。</p>



<p class="wp-block-paragraph">それはまた、自分を巻きつけていた何かからの解放。 <br>真実の自己、魂への回帰。</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p><p>The post <a href="https://mariepoetry.com/votre-yours/">Vôtre ? / It’s so you！</a> first appeared on <a href="https://mariepoetry.com">mariepoetry</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>すべては、いま、あるほど——愛おしい。/ A carry-on bag swaying on a ski lift</title>
		<link>https://mariepoetry.com/a-carry-on-bag-swaying-on-a/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[marie_admin2025]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Jan 2026 03:31:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Philosophy & Works]]></category>
		<category><![CDATA[AsItIsInThisVeryMomentBeloved]]></category>
		<category><![CDATA[InspiredByFrenchLuxury]]></category>
		<category><![CDATA[MariePoetry]]></category>
		<category><![CDATA[MuseumQualityArt]]></category>
		<category><![CDATA[SoulfulJourney]]></category>
		<category><![CDATA[VisualPoetry]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mariepoetry.com/?p=748</guid>

					<description><![CDATA[<p>旅するように、時の上を、静かに運ばれていく。 風に揺れるのは、欲しかったものじゃなくて—— すでに、そばにあった「いま」の美しさ。 スキーリフトにゆられるキャリーバッグ。 それは、所有の象徴が、自由のかたちになった瞬間。 [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://mariepoetry.com/a-carry-on-bag-swaying-on-a/">すべては、いま、あるほど——愛おしい。/ A carry-on bag swaying on a ski lift</a> first appeared on <a href="https://mariepoetry.com">mariepoetry</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">旅するように、時の上を、静かに運ばれていく。</p>



<p class="wp-block-paragraph">風に揺れるのは、欲しかったものじゃなくて——</p>



<p class="wp-block-paragraph">すでに、そばにあった「いま」の美しさ。</p>



<p class="wp-block-paragraph">スキーリフトにゆられるキャリーバッグ。</p>



<p class="wp-block-paragraph">それは、所有の象徴が、自由のかたちになった瞬間。</p>



<p class="wp-block-paragraph">すべては、いま、あるほど——愛おしい。</p>



<h2 class="wp-block-heading"><br><strong>As it is, in this very moment—beloved</strong> / <strong>A carry-on bag swaying on a ski lift</strong></h2>



<p class="wp-block-paragraph"></p>



<p class="wp-block-paragraph">Carried gently, as if traveling—on the quiet current of time.</p>



<p class="wp-block-paragraph">What sways in the wind is not what we longed for—</p>



<p class="wp-block-paragraph">but the beauty that was always beside us: the now.</p>



<p class="wp-block-paragraph">A carry-on bag sways on the ski lift.</p>



<p class="wp-block-paragraph">It is the moment when a symbol of possession transforms—into freedom.</p>



<p class="wp-block-paragraph">As it is, in this very moment—beloved.</p>



<h2 class="wp-block-heading"><br><strong>コンセプトノート / Concept Note</strong></h2>



<pre class="wp-block-verse">この詩の世界では、「目指す」ことから離れたときに、そっと立ち現れる——<br>静かな愛と、かたちのない豊かさを描いています。<br><br>スキーリフトは、過去も未来も持たずに、時間の上をただ浮かんでいます。<br>“いま”に視点を置いたとき、意識は、ほんとうの自由を知るのです。<br><br>マッターホルンは、かつての「頂上を目指す」成功主義の象徴。<br>けれどこの詩では、「高み」ではなく、「いま」にこそ美しさがあると気づく旅が描かれています。<br><br>雪は、「手にしたと思ってもすぐに溶けてしまう」——<br>不足からの願望では、けっして満たされないことを、静かに語っています。<br><br>この作品は、すでに“ここにある愛おしさ”へと視点をひらく、<br>自由な魂の詩的な旅の提案です。<br><br><br>This poetic piece invites a quiet unfolding of love and formless richness—<br>the kind that gently reveals itself when we stop striving.<br>	•	The ski lift carries no past and no future.<br>It floats above the framework of time,<br>reminding us that true freedom arises only when we place our awareness in the present moment.<br>	•	The Matterhorn, once a symbol of success and the pursuit of summits,<br>is reimagined here not as a goal to be conquered,<br>but as a mountain that reveals its beauty only when we stop aiming for the top.<br>	•	Snow, which melts the moment it is touched,<br>quietly teaches us that desires rooted in lack can never truly fulfill us.<br><br>This piece offers a gentle shift of perspective—toward the quiet preciousness already here.<br>A proposal for a journey of the free soul.<br><br><br>この詩はフランスのラグジュアリーブランドをイメージして作りました。<br>This poem was created with a French luxury brand in mind.</pre>



<pre class="wp-block-preformatted"></pre><p>The post <a href="https://mariepoetry.com/a-carry-on-bag-swaying-on-a/">すべては、いま、あるほど——愛おしい。/ A carry-on bag swaying on a ski lift</a> first appeared on <a href="https://mariepoetry.com">mariepoetry</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
