Vôtre ? / It’s so you!

Silhouette dans la vitrine. Mes mains,
mes pieds s'y logent, parfaitement.
Elle me met en scène.

Mais… est-ce vraiment VOTRE vêtement ?

Et si vous osiez porter celui qui s’accorde à votre âme...
Même s’il s’agit d’une parure parfaite.

Listen to the Voice 

https://vimeo.com/1168473418?share=copy

本当にそれは、あなたの人生(装い)?

ショーウィンドウに映るシルエット。
私の手や足がすっぽりおさまり、
私を演出していく。

でも、
本当にそれは「あなたの」服?

あなたにピッタリな服を着こなしてみては……
たとえそれが、
完璧な装いであったとしても

Written by Marie

Explication / Description

Une silhouette parfaite se reflète dans la vitrine.
Elle nous enseigne parfois notre « idéal ».
Pourtant, l’harmonie avec l’âme qui dort sous cette parure
N’est-ce pas vous, et personne d’autre ? Tout comme les cellules invisibles font circuler la vie,
Nos vêtements, eux aussi, surgissent peut-être
Silencieusement, de notre for intérieur.
C’est aussi une libération,
De ce qui nous tenait emprisonnés.

(English Ver)
A perfect silhouette reflected in a shop window.
At times, it teaches us the “ideal.”

Yet, the harmony with the soul (âme) that slumbers deep within that attire belongs to you alone.

Just as invisible cells circulate the essence of life,
perhaps our way of dressing, too, rises quietly from within.

It is a liberation from whatever had us bound.
A return to the true self—and to the soul.

(日本語)
ショーウィンドウに映る、完璧なシルエット。 それは時に「理想像」を示してくれます。
けれど、その装いの奥に眠る、魂(âme)との共鳴は、あなただけではないですか?
目に見えない細胞が生命を循環させていくように、私たちの装いもまた、
内側から静かに湧き上がってくるもの。

それはまた、自分を巻きつけていた何かからの解放。 
真実の自己、魂への回帰。

関連記事